От Аква Ответить на сообщение
К ЛАА
Дата 12.12.2003 11:37:03 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Версия для печати

И будет в нем яма

И попадете там в кротовую нору :)

Вот сента лайн - это ваще биссектриса, а не плоскость. Годится только диаметрал плейн из трех видов сказанного и мидплейн, естественно. Центральная плоскость тоже не пойдет совсем никак, обманул словарь второй раз.

И десигн ватерлайн используется именно когда обоводы описывают, это обводы корпуса по традиции у них так называются все целиком, а не конструктиваня ватерлииния, контекст обычный другой для этой идиомы у инглишей.

Словарь - хорошо, но у этих буржуев слишком много разночтений.
Только один шпангоут жестко семантически одинаков и не меняется в зависимости от оттенка предложения.

Когда с переводом сидишь, если не тот словарь прицепить, текст изменится нетривиально.

Самые интересные перлы бывали, когда к книге о природе, море и человеках прицепить допольнительный научный словарь. Или к подводной лодке...:)

Это было нечто: старик смотрел на перемещение по сети и последний индикатор осветил его лицо.
Исходное означало: старик смотрел на прибой и последний луч солнца осветил его лицо.

Пожрал компьютерный словарь морского дедушку начисто.
Было дело :) И море съел и закат заменил, труба была полная.

Русско-английский будет еще своеобразней....

я читала и рыдала :)))))
Научный или компьютерный словарь максимально сильно грохает смысл предложения, он выиграл гран-при по перевиранию текста.

Извините, окаянную :)
С уважением, Юлия.
Я конечно понимаю, что яйца курицу не учат, но это грабля, на которую я уже наступала и поэтому и вытащила Navy из заначки.

А меня не будут бить паловником? (оптимистично) и с уважением :)