Вспылил, погорячился - с кем не бывает. Дельфину - мои извинения за наезд не по делу.
>Машинные переводчики, говорите... Хех! Однажды я сочинил поздравительную открытку одной юной имениннице и вместе с оригиналом представил праздничной публике машинный перевод поздравительного текста на английский и обратно. Шутка (вообще говоря кулуарного характера) имела неожиданно большой успех.
Такая шутка - обратный перевод пословицы "Баба с возу - кобыле легче" - "Леди вышла из автомобиля, и он поехал быстрее"
>А кстати... Хм. С какой это стати мой ник латинскими буквами писать? Или Вы кого-то иного имели в виду под "грозным LAA"?
Извиняюсь, что так в англоамериканские дебри зашел, что и Ваш ник перепутал...