|
От
|
mk
|
|
К
|
serg
|
|
Дата
|
31.01.2005 15:59:37
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
|
Re: Это разве...
> Хм... Я не большой знаток английского языка, но перевёл
> бы это не как "клапана вентиляции", а как "временные устройства для предохранения ЦГБ".
Всё правильно!
> Только не спрашивайте, что это такое и от чего "предохраняет". :-)
А варианты :-)?
--
С уважением, Михаил