> Сосбсно, текст АФАИК переведен с английского
> Captain Brief, captain Brief, give а smiling,
> because smile is a flag of the ship
Ой ли... Не наоборот? Кэптин Брейв (не Бриф) почему-то встречается в английских стишках для русских только деток. И дело тут, думается, совсем не в Пикуле-Кумаче, а в Дунаевском.
Re: во как... - КЭНГЪ13.05.2004 18:26:51 (82, 228 b)