От kregl
К info
Дата 17.01.2006 13:30:03
Рубрики Современность;

Re: Ээээ

Здр!

>Отчасти Вы правы. Это как бы сказать -русские названия - документ для внутреннего пользования.
-------------------
Вот, и о Таллине я пишу по-русски В ДАННОМ СЛУЧАЕ.

А в общении с англичанином, Вы не скажите Англия
> будете говорить England и не потому,чтобы сделать ему приятно,а так эта Англия называется на самом деле.
-------------
А если с немцем я буду говорить (переписываться) по английски, то буду произность "Джёмин", поскольку говорить-то буду ПО-АНГЛИЙСКИ.
А если с немцем же по-русски, то "Германия".
А якщо я буду розмовляты з украйинцем по-украйинськи, то, мабуть, й буду говорыты "в Украйини", якщо вин вжэ прыйняв йих "новомову".
А вот в разговоре с ним же по-русски - только "на Украине", чтоб он ни думал обо мне.

>Главное,чтобы люди понимали друг друга!
-----------------
Но, НЕ ПРОГИБАЯСЬ.
Вежливость и предупредительность отнюдь не предусматривают прогибания.

С уважением, kregl

От info
К kregl (17.01.2006 13:30:03)
Дата 17.01.2006 13:45:21

Ээээ

Удовлетворен!

Все же Олег, откуда взялось слово Dutch
Со мной работает знаток германской филологии, так и она не знает...

От kregl
К info (17.01.2006 13:45:21)
Дата 17.01.2006 14:06:37

Re: Ээээ

Здр!

>Удовлетворен!
-----------
Замечательно!

>Все же Олег, откуда взялось слово Dutch
>Со мной работает знаток германской филологии, так и она не знает...
-------------------------
М.б., корень в том, что для англичан, к примеру, "все эти, которые на материке,..., нууу, датчане эти...(т.е., гамузом всех, кто на материке - датч)", за исключением французов, поскольку англичане - сами французы. А потом, когда разобрались, что племена-то , всё же, разные и стали отличать, оставив "датч" по старинке для одних голландцев.

Так, фантазия...

С уважением, kregl

От info
К kregl (17.01.2006 14:06:37)
Дата 17.01.2006 16:38:14

Ээээ

Dutch - оказалось все проще....

Когда они (голландцы) тусовались с немцами то ... Deuchland преобразовалось Dutchland (исковерканный немецкий) и сократилось до Dutch.

От kregl
К info (17.01.2006 16:38:14)
Дата 17.01.2006 16:43:49

Ага!(+)

Здр!

>Когда они (голландцы) тусовались с немцами то ... Deuchland преобразовалось Dutchland (исковерканный немецкий) и сократилось до Dutch.
-----------------
В ЧЬЁМ ЯЗЫКЕ???
Не в английском ли? Тогда я прав, что островитяне всех - под одну гребёнку чесали?

С уважением, kregl

От info
К kregl (17.01.2006 16:43:49)
Дата 17.01.2006 16:58:39

Ага!

Так голландский язык - это старонемецкий 16 век

it's because the people of the Netherlands are ethnic Germans, and "Dutch" comes from a word meaning "German".

Eще была дискуссия как им себя называть Dutch или Hollish

Решили Dutch т к Hollish - это типа святош но народ они скромный и не стали причислять себя к таким...
-----
А вообще народ тяжелый - за копейку удавятся, от своих слов откажутся....

От info
К kregl (17.01.2006 14:06:37)
Дата 17.01.2006 14:10:20

Ээээ

Поспрашиваю самих голландцев и нужно бы выслушать голландца Esq который после Нового года стал скрываться под женским фото... а может... ой , страшно подумать поменял....

Ув

С Б

От Esq
К info (17.01.2006 14:10:20)
Дата 17.01.2006 15:24:47

Rе: Ээээ

>Поспрашиваю самих голландцев и нужно бы выслушать голландца Еск который после Нового года стал скрываться под женским фото... а может... ой , страшно подумать поменял....

Я не под женским фотом стал скрываться, а под шапочкой с названием судна, которое Вы нечаянно утопили пока стояли на вахте о чем тут проговорились.

Фельдмаршал Монтгомери + 3,000,000 мегатонн боеприпасов.

От info
К Esq (17.01.2006 15:24:47)
Дата 17.01.2006 15:38:56

Rе: Ээээ

Извините,я не заметил надпись на шапочке.
Я не такой уж старый... участия в потоплении не принимал.....

От info
К info (17.01.2006 15:38:56)
Дата 17.01.2006 15:40:49

Ээээ

А вот место затопления помню хорошо т к рядом с этим судном стояли на рейде и потеряли траверсу от судовой кран-стрелы, которую пытались достать 12 часов и зацепили кошкой...