От SWL
К All
Дата 29.04.2004 18:00:34
Рубрики Современность;

Язык вероятного противника

Добрый день(ночь)!
Скажите, пожалуйста, в каком объеме и направлености изучают ин/язык в ВВММУ.
И как эти знания потом используются, какая практика есть?
А то в книгах "бухтят" про разное...
Кто реально знал и умел из действующего п/с говорить и понимать?
С уважением.

От OldSalt
К SWL (29.04.2004 18:00:34)
Дата 30.04.2004 11:28:55

Дело было так.

Добрый день!
>Добрый день(ночь)!
>Скажите, пожалуйста, в каком объеме и направлености изучают ин/язык в ВВММУ.
>И как эти знания потом используются, какая практика есть?

В наше время в славном ВМОЛКУ уровень преподавания языков был весьма низкого уровня и имел отчетливый крен в освоение специфических терминов, в повседневном общении ни на что не пригодных, типа «топидоу боут», «машин ган» или «дип чардж». Кто - нибудь из вас рискнет объяснить иностранке, как она прекрасна пользуясь такого рода лексиконом? Хотя, впрочем, при разборках с иностранным партнером на тему задержки поставок стоило бы попробовать… Ну да ладно.
У нас была молоденькая смазливая преподавательница, только – только вылупившаяся из ВУЗа и подавшаяся в училище в поисках выгодной (по тем временам) партии. Уровень ее знаний английского слегка не дотягивал до того запаса, что я вынес из школы, но я мужественно это дело терпел, пока она не начала тему «Сабмарайн». Вот тут передо мной встала трудно разрешимая дилемма. С одной стороны, хоть преподаватель и не офицер, но спорить и пререкаться с ним/ней не положено, сказано ляминий – значит ляминий. С другой стороны, трудно было поверить, что на волне дохлынувшей до СССР битломании, можно еще встретить молодую девушку, ни разу не слышавшую «Yellow Submarine». Поначалу я пытался по-хорошему, просто в ответах произносил это слово правильно, но меня неизменно поправляли, а когда терпение детки иссякло, она влепила мне «пару», автоматически ведущую к лишению увольнения, а это было уже серьезно. Наверное, я бы до сих пор сидел бы без берега, так как коверкать великий и могучий английский язык у меня рука не поднималась, но к счастью в училище завезли забугорный навигационный тренажер «Солартрон» и девочку откомандировали на расшифровку документации. Уж не знаю, какая из нее переводчица, но тренажер успешно запустили и мы на нем с большим удовольствием отрабатывали всякие штучки – дрючки из области расхождения и совместного маневрирования. От этого незначительного эпизода и происходят корни моего глубокого уважения к подводному флоту вообще и к подводникам в частности – тем более, что я пострадал за честь и славу подводного флота! (У нас еще дают медали «Заслуженный подводник»? Пора бы стране найти своих героев!).
А что касается практического применения знаний языка в чистом поле, тьфу, море, то см.
http://nvs.rpf.ru/nvs/forum/3/archive/28/28680.htm . Был, правда, еще один случАй, но это совсем другая байка.

С наилучшими пожеланиями

От КЭНГ
К OldSalt (30.04.2004 11:28:55)
Дата 30.04.2004 16:23:23

Re: Дело было...

А.М. Покровский выпустил уже два сборника "А. Покровский и братья". Буду счастлив, если Вы напишете для очередного выпуска несколько рассказов. Честно. :))))))))) Потому как Ваши опусы всегда читаю с удовольствием.

С уважением - КЭНГ.

От SWL
К OldSalt (30.04.2004 11:28:55)
Дата 30.04.2004 11:40:59

Re: Дело было...

Вот истинный ответ, почти как курс.
Это не "аншлаговые" ответы на допросах.
Всегда рады выслушать "сказку" ( в хорошем смысле слова - не сочтите за пренебрежение..)
С уважен7ием..

От Esq
К SWL (29.04.2004 18:00:34)
Дата 29.04.2004 20:21:29

Rе: Язык вероятного противника

>Скажите, пожалуйста, в каком объеме и направлености изучают ин/язык в ВВММУ.
>И как эти знания потом используются,

Для ответов на допросах.

От Anjin
К Esq (29.04.2004 20:21:29)
Дата 29.04.2004 21:42:14

Re: Rе: Язык...


>Для ответов на допросах.

Так вот откуда такое качество преподавания
;) Показателен эпизод из "Особенности нац.рыбалки". Перед заходом в Хельсинки раздали русско-финские разговорники, где кроме всего прочего были фразы, типа "вы лжёте","это провокация","требую советского консула".
А если серьёзно - штурман мог читать Лоцию на английском и вести элементарный радиообмен (на уровне "твоя моя справа обходи").