От GIV
К Григорий
Дата 16.10.2003 13:51:00
Рубрики WWII; Матчасть;

Re: Может всё-таки...

>>Нет, именно Interpid (Интерпид).
>>С уважением, GIV.
>
>А может всё же Intrepid (Неустрашимый)? А то слово Interpid в нормативной лексике не переводится, а в ненормативной даёт широкое поле для фантазии! :-)

>Григорий

А вместе с тем:
http://www.pohjala.com/matkat/newyork/sights/DSC01265.htm

http://www.modelshipbuilding.com/ballcaps.htm

http://www.cutthroats.com/leyte98/results.html

http://www.metnyrfu.org/newsarticle.asp?artnum=103

и много еще ссылок.

Так что я сам уже не знаю, Interpid или Intrepid (что было написано на борту-просто не помню). Может быть кто-нибудь из участников форума внесет ясность.
С уважением, GIV.

От Григорий
К GIV (16.10.2003 13:51:00)
Дата 16.10.2003 15:54:49

Re: Может всё-таки...

>Так что я сам уже не знаю, Interpid или Intrepid (что было написано на борту-просто не помню). Может быть кто-нибудь из участников форума внесет ясность.
>С уважением, GIV.

Intrepid (Неустрашимый) - традиционное название кораблей британского, а теперь и американского флотов. Interpid (Интерпид) - это тот человек, который путает буквы в слове. Типа, как в некоторых изданиях некоторые альтернативно одарённые авторы название корабля "Предистинация" пишут как "Предистанция"...

Григорий

От GIV
К Григорий (16.10.2003 15:54:49)
Дата 16.10.2003 16:21:20

Re: Может всё-таки...

>>Так что я сам уже не знаю, Interpid или Intrepid (что было написано на борту-просто не помню). Может быть кто-нибудь из участников форума внесет ясность.
>>С уважением, GIV.
>
>Intrepid (Неустрашимый) - традиционное название кораблей британского, а теперь и американского флотов. Interpid (Интерпид) - это тот человек, который путает буквы в слове. Типа, как в некоторых изданиях некоторые альтернативно одарённые авторы название корабля "Предистинация" пишут как "Предистанция"...

>Григорий

Cогласен... Нашел наконец сайт этого музея

http://www.intrepidmuseum.org/

С уважением, GIV