От KARL
К All
Дата 13.11.2011 11:52:37
Рубрики Прочее;

Забавно...

Cлово bubblehead (bubble – англ. пузырь, head - голова) в повседневной речи англичан закрепилось в значении ДУРЕНЬ или ТУПИЦА. В путеводителях по американскому сленгу оно упоминается в значении ПОДВОДНИК, а в словаре Рика Джолли – ВОДОЛАЗ.
http://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/2011/10/111017_navy_slang.shtml

От Sadok
К KARL (13.11.2011 11:52:37)
Дата 13.11.2011 16:05:18

Re: Забавно...

Здравствуйте, KARL.

Вы писали 13 ноября 2011 г., 11:52:37:

> Cлово bubblehead (bubble . англ. пузырь, head - голова) в
> повседневной речи англичан закрепилось в значении ДУРЕНЬ или ТУПИЦА. В путеводителях по американскому
> сленгу оно упоминается в значении ПОДВОДНИК, а в словаре Рика Джолли . ВОДОЛАЗ.

Ага. Забавнее про skimmer

bubblehead

Navy slang for a sailor stationed aboard a submarine. Opposite of a skimmer.

Определения не буду приводить )


--
С уважением,
Sadok