От Валентин
К OldSalt
Дата 16.11.2009 21:06:38
Рубрики Современность; Байки;

Re: Вопрос не...

>Добрый день!
>Вообще-то давным – давно во ВВМУЗе нас учили массе разных нужных и полезных вещей. Но один аспект корабельной деятельности по какой-то причине оказался совершенно не освещен. Я говорю об организации службы соединения кораблей. Познавать все приходилось непосредственно в процессе… Среди прочих диковинок на молодого лейтенанта сваливалась масса дежурств собственно корабля. Среди них была и брандвахта. В Лиепайской ОВРе это выглядело так: корабль выгоняли миль на 10 от берега, ставили на якорь и торчали там неделю. Рыбку ловили, вахту несли и, если повезет, через 7 дней сменялись – возвращались в базу. По молодости я вовсе не задумывался о сути этого мероприятия, надо – ну и поехали. Прошло уже много лет, пришла уже пора мемуары писать, когда до меня, наконец дошло – а почему это называется «брандвахтой»? Буквальное значение этого слова – «Пожарный дозор». Какое, скажите на милость может быть наблюдение за пожарами посреди моря?
>Собственно вопрос тем, кто знает: почему недельное нахождение корабля в море в 10 милях от базы на якоре назвалось «Брандвахта»? Какие задачи ставились перед брандвахтенным кораблем?
>С наилучшими пожеланиями
Ответ может быть только одним-служба прошла мимо.До сих пор человек в сомнениях.Мало драли.С уважением,Валентин.

От OldSalt
К Валентин (16.11.2009 21:06:38)
Дата 17.11.2009 10:55:34

Re: Вопрос не...

Добрый день!
>Ответ может быть только одним-служба прошла мимо.До сих пор человек в сомнениях.Мало драли.
В первые 2 дня после поступления в училище меня, перво-наперво отучили задавать вопросы "Зачем", "Почему" и "Что такое". Соответственно, столкнувшись с незнакомым явлением в первые же дни лейтенантства, мне и в голову не пришло эти вопросы кому-либо задавать. А просветить никто не удосужился. Поэтому же и по указанной теме - не драли вообще, другой тематики было в избытке. Ну а с годами уже и призадумался - какие пожары среди моря? Оказывается, как следует из очень толкового разъяснения достопочтенного 228, я просто неправильно перевел слово brand - это оказывается не "пожар", а "огонь", да еще и сигнальный. Все оказалось проще, чем я думал.
Я думаю, если покопаться в Вашем служебном опыте, тоже найдется немало пробелов. Или я не прав?
С наилучшими пожеланиями