От ЛАА
К Nuc
Дата 12.12.2003 10:49:33
Рубрики Прочее;

за что я люблю Яндекс...

... так это за то, что там все есть. Если есть...

http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?text=%E4%E8%E0%EC%E5%F2%F0%E0%EB%FC%ED%E0%FF+%EF%EB%EE%F1%EA%EE%F1%F2%FC
http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?text=%EA%EE%ED%F1%F2%F0%F3%EA%F2%E8%E2%ED%E0%FF+%E2%E0%F2%E5%F0%EB%E8%ED%E8%FF
http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?text=%EC%E8%E4%E5%EB%FC-%F8%EF%E0%ED%E3%EE%F3%F2

От Аква
К ЛАА (12.12.2003 10:49:33)
Дата 12.12.2003 11:37:03

И будет в нем яма

И попадете там в кротовую нору :)

Вот сента лайн - это ваще биссектриса, а не плоскость. Годится только диаметрал плейн из трех видов сказанного и мидплейн, естественно. Центральная плоскость тоже не пойдет совсем никак, обманул словарь второй раз.

И десигн ватерлайн используется именно когда обоводы описывают, это обводы корпуса по традиции у них так называются все целиком, а не конструктиваня ватерлииния, контекст обычный другой для этой идиомы у инглишей.

Словарь - хорошо, но у этих буржуев слишком много разночтений.
Только один шпангоут жестко семантически одинаков и не меняется в зависимости от оттенка предложения.

Когда с переводом сидишь, если не тот словарь прицепить, текст изменится нетривиально.

Самые интересные перлы бывали, когда к книге о природе, море и человеках прицепить допольнительный научный словарь. Или к подводной лодке...:)

Это было нечто: старик смотрел на перемещение по сети и последний индикатор осветил его лицо.
Исходное означало: старик смотрел на прибой и последний луч солнца осветил его лицо.

Пожрал компьютерный словарь морского дедушку начисто.
Было дело :) И море съел и закат заменил, труба была полная.

Русско-английский будет еще своеобразней....

я читала и рыдала :)))))
Научный или компьютерный словарь максимально сильно грохает смысл предложения, он выиграл гран-при по перевиранию текста.

Извините, окаянную :)
С уважением, Юлия.
Я конечно понимаю, что яйца курицу не учат, но это грабля, на которую я уже наступала и поэтому и вытащила Navy из заначки.

А меня не будут бить паловником? (оптимистично) и с уважением :)


От ЛАА
К Аква (12.12.2003 11:37:03)
Дата 12.12.2003 13:01:29

про благоустройство нор

Проблема с переводом специальных терминов не только в том, чтобы найти смысловой эквивалент, но и в том, чтобы по возможности он был единообразен в устах других переводчиков, а еще и поддавался бы обратному переводу; ради этого иногда приходится пренебрегать даже и точным смыслом - гораздо важнее единообразие технической документации (речь конечно же не про устоявшиеся эквиваленты). Посему я бы попробовал освоиться в кротовой норке межъязыковых проблем, отвергнув center line как биссектрису - ибо есть bisector, - любезно согласившись с diametral plane и твердолобо уперся бы за design waterline.

Хотя, безусловно, нет ничего лучше отечественного словаря, составленного грамотными спецами в прикладной области (абстрактно так...).

К слову... Однажды (давно) сочинил по поводу деньрожденья одной шустрой и смешливой приятельницы (по совместительству она была еще и заместителем моего брата) цветистый адрес, красочно оформил его в Word-е для распечатки, и... не очень долго думая скормил его весьма популярному в те годы Promt-у. Результат возбудил мой чисто исследовательский пыл и я скормил его Promt-у еще раз. Получившийся двойной перевод (соответствующим образом оформленный) имел во время вечернего офисно-фирмешного застолья такой успех, что за веселием все мои литературно-оформительские изыски оказались похерены напрочь!

С искренним почтением к Вашему мужественному оптимизму.


От kregl
К ЛАА (12.12.2003 13:01:29)
Дата 12.12.2003 18:53:24

Re: про благоустройство...

Здр!

>К слову... по поводу деньрожденья одной
-------------------------
Лингвист вы наш МОСКОВСКИЙ до мозга костей!!!...
Переводчик вы наш военно морской... Пикуль вы наш!

..."деньрожденье"...

И "пирожЕные" вы едите на дне рожденья? На сааамом его ДНЕ?
...местожительство...

Уххххххх!...

С уважением, kregl

От Anjin
К kregl (12.12.2003 18:53:24)
Дата 15.12.2003 16:10:01

Прошу "Добро" к барьеру....

Здравствуйте!
Готов подставить борт ценителям.
Не впервые слышу от уважаемого Крегла имя В.С.Пикуля (ныне покойного) как нарицательное (непрофессиональный полуграмотный военноморской популист).
Я слышал байки про ленинградские архивы и на Соловках видел останки школы ЮСФ. А ещё прочитал ПСС Пикуля - три раза и вразбивку не считал. А ещё - книги В.С.Пикуля сыграли небольшую роль в становлении меня, как офицера-подводника. Писал он (может быть и не совсем грамотно) не только о моряках - о патриотах России.
Может быть не оправдал Он ваших надежд, но спасибо ему. что на несколько человек больше пошли к нам Родине служить, а не праздно кнопки нажимать.
Готов изменить мнение после прочтения альтернативного творчества Крегла (ссылочку, будьте любезны)
С уважением
Anjin


От Аква
К Anjin (15.12.2003 16:10:01)
Дата 15.12.2003 23:03:44

тихо присоединилась

Здравствуйте.

тоже очень люблю Пикуля, и его "Реквием" считаю одной из самых удачных книг о море вообще.
Это же не пособие по морскому бою и не монография, а художественная книга.

С уважением, Юлия.

От kregl
К Аква (15.12.2003 23:03:44)
Дата 16.12.2003 00:42:06

А если ещё и почитать(+)

(Здр!)

"Корабль его величества Улисс" А.Маклина, откуда В.Пикуль умудрился взять строчку в качестве эпиграфа к своему убогому творенью "Реквием PQ-17", то картина несколько прояснится.
Вот, ирония судьбы.
Эпиграфом к этому жуткому вульгарному извращению - строчку из прекрасной книги, О ТОМ ЖЕ, жаль, что НЕ НАШИМ СОЗДАННОЙ...
Пикуль, наверное о том же пожалел и "улучшил".

С уважением, kregl

От kregl
К Аква (15.12.2003 23:03:44)
Дата 16.12.2003 00:38:01

Шумно недоумеваю(+)

Здр!

>тоже очень люблю Пикуля, и его "Реквием" считаю одной из самых удачных книг о море вообще.
--------------------------
Понятно!
Станюкович, Лухманов, не говоря о Конецком - не в счёт...

>Это же не пособие по морскому бою и не монография, а художественная книга.
--------------------------------
"Реквием PQ-17" - вопиющая, редкостная, ОБРАЗЦОВАЯ демонстрация незнания русского языка.
Эту книгу можно просто-таки ПРЕПОДАВАТЬ как один из самых выдающихся образцов, образцов НЕХУДОЖЕСТВЕННОГО творчества.
Такого косноязычия, нелогичности построения даже самых простых предложений, да в такой концентрации на каждой странице...
Вы переводчик? Литературы? ХУДОЖЕСТВЕННОЙ??????? И не чувствуете?

"... в полёте, прямом, как полёт одичалой вороны..."
ПЕРЕВЕДИТЕ НА РУССКИЙ этот глубокий художественный образ!

Или:
"...экранизировать из бомболюков..."
И это переведите на русский.

Или это:
"...корабль тонул, но не седел от ужаса..."

Там ещё где-то ...на ногах краснеют галоши... ...тонны потопленного тоннажа противника... ...камины отбрасывали лживий свет... ...волнами гнуло пиллерсы...

Короче, сплошной стремительный домкрат!

С уважением, kregl

От Esq
К kregl (16.12.2003 00:38:01)
Дата 16.12.2003 09:58:45

Ну, "слушайте сюда" - тоже не очень-то... (-)


От kregl
К Esq (16.12.2003 09:58:45)
Дата 16.12.2003 10:27:45

И всё-то вы ПЕРЕЗАБЫТЬ успели. Жванецкий. ЦИТАТА. Эх...(-)


От kregl
К Anjin (15.12.2003 16:10:01)
Дата 15.12.2003 17:40:24

Да хоть к стенке!(+)

Здр!

Чтоб чувствовать безграмотность читаемого, достаточно быть грамотным, чтоб понять, может ли человек петь слушателю достаточно иметь слух, чтоб понять, съедобно ли нечто, достаточно иметь вкусовые рецепторы.

Разве я говорил, что ЧЕЛОВЕК Пикуль - плохой человек, непатриот, или что-то подобное?
Я отлично знаю, что он был юнгой, что воевал...
Я говорю только, что он - отвратительный писатель, воспитывающий бесвкусицу и невзвскательность к СЛОВУ. До какой степени нужно презирать своего читателя, чтоб всегда априори быть уверенным, что он, читатель, - точно безрамотен, что он сожрёт всю эту патологически безграмотную лабуду.
И когда я упоминаю Пикуля, как вы выразились, в нарицательном плане, я говорю только о ПИСАТЕЛЕ, и нисколько, как о человеке.
Конецкий, к слову, дружил с Пикулем и всегда тепло о нём отзывался. Оснований не верить Виктору Викторычу у меня нет.

А в том ракурсе, который вам удобен в данном случае - ВЫ ПОБЕДИЛИ!
Чукча (я)- не писатель, чукча (я)- читатель.
И совсем чукча (я) - не патриот, раз удовлетворился какими-то там Толстым, Соболевым, Лавренёвым, Конецким, Золотовским, Новиковым-Прибоем, Глинкой, нууу, и ещё десятком... и всю жизнь праздно тыкаю в кнопки, и на Флот не пошёл. Кстати, и очки у меня не модные.

Так что вы победили в любом случае. Празднуйте.

С уважением, kregl

От Anjin
К kregl (15.12.2003 17:40:24)
Дата 15.12.2003 18:29:00

Re: Да хоть...

Уважаемый Крегл.
Не в том смысл. Может быть стоит обсудить литературные достоинства В.С.Пикуля в другом месте? Если уж мы с Вами взялись говорить о литературе - есть масса других возможностей. А меня примите как невзыскательного, но искреннего, "новика" - каких на этом сайте большинство.
С Глубоким уважением.
Anjin

От kregl
К Anjin (15.12.2003 18:29:00)
Дата 16.12.2003 10:43:09

Re: Да хоть...

Здр!

>Не в том смысл.
--------------------------
Я понял преотлично, какой именно смысл вам интересен в связи с Пикулем.
Смысл - в конечной ПОЛЬЗЕ его творчества?
И сказал уже, что в ЭТОМ плане вы победили.

Да, вы победили.

Литература и реальная польза от неё...

Жил такой замечательный поэт, Настоящий Патриот, надо отметить, Николай Глазков:

Мне говорят, что окна ТАСС
Моих стихов полезнее.
Полезен так же унитаз,
Но это - не поэзия.

С уважением, kregl

От Simm
К kregl (16.12.2003 10:43:09)
Дата 16.12.2003 17:24:48

Re: Да хоть...

Пикуль был моряк и писал о море.Неточности можно у любого найти.
А его книги действительно пробуждают любовь к морю.Впрочем некоторым "сапогам" не понять этого...

От Григорий
К Simm (16.12.2003 17:24:48)
Дата 16.12.2003 18:11:00

Re: Да хоть...

>Пикуль был моряк и писал о море.Неточности можно у любого найти.
>А его книги действительно пробуждают любовь к морю.Впрочем некоторым "сапогам" не понять этого...

Да, согласен. Хотя неточностей и ляпов у Пикуля уж слишком много для человека так любившего историю.
Но Степанова, того, что написал "Порт-Артур", ему всё равно не переплюнуть. Никогда не забуду смачное описание стрельбы крейсера "Баян" в "исполнении" этого автора. Стреляет сперва правое орудие в башне, потом - левое, опять правое... Тот, кто хоть раз видел изображение "Баяна" - поймёт...

Григорий

От Simm
К Григорий (16.12.2003 18:11:00)
Дата 16.12.2003 18:33:26

Re: Да хоть...

Смысл то в том,что все книги Пикуля,которые о флоте написаны от души.
И не зря по ним уже два фильма снято.
Осуждать конечно лнгче.Ведь большинство читателей никогда и н заметят мелких ляпов.Это же художественное произведение,в конце концов.Он же не пособия писал.Его книги хоть нормально читаются.Нет ,лучше сегодня читать муру про слепых и всяких бешеных...Так что ли?

От Григорий
К Simm (16.12.2003 18:33:26)
Дата 17.12.2003 10:40:45

Re: Да хоть...

>Смысл то в том,что все книги Пикуля,которые о флоте написаны от души.

С этим нельзя не согласится.

>Осуждать конечно лнгче.Ведь большинство читателей никогда и н заметят мелких ляпов.

Когда я, будучи ещё студентом, читал Моонзунд, мне говорили, что там есть ляпы, но я их не видел. А недавно в Интернете нащёл эту книгу и перечитал. В нескольких местах поморщился. Причём создалось впечатление, что некоторые ляпы явно преднамеренные. Ну не мог Пикуль, работая над темой боя русских и немецких крейсеров в 1915 году, не прочитать классическую статью Петрова "Два боя". Ибо нет более детального идоступного описания этого события. Однако, в романе написал фигню.

Это же художественное произведение,в конце концов.Он же не пособия писал.Его книги хоть нормально читаются.Нет ,лучше сегодня читать муру про слепых и всяких бешеных...Так что ли?

А вот это я не перевариваю вообще, хотя тут есть любители подобного бреда. А в этих книгах не то, что ляпов немеренно, там бред на каждой странице!

Григорий

От Аква
К Григорий (17.12.2003 10:40:45)
Дата 17.12.2003 18:16:42

Нда.

Типично российское - начали за здравие, а кончили за упокой.
Тема вроде была о шпангоуте, а чем она кончилась?
Бешеными слепыми с прилавка,
наглядно иллюстрируя, что все хотели как лучше, а получилось как всегда.

В школе нам бы всем пару поставили немедленно и без опечаток и ляпов за "не по теме" :)

С уважением ко всем участникам темы, Юлия.

От Аква
К kregl (12.12.2003 18:53:24)
Дата 13.12.2003 02:01:06

Где???

Где пироженые? :)

От ЛАА
К kregl (12.12.2003 18:53:24)
Дата 12.12.2003 20:58:25

бег милль пардон!

>Здр!

Пр!

>>К слову... по поводу деньрожденья одной
>-------------------------
>Лингвист вы наш МОСКОВСКИЙ до мозга костей!!!...
>Переводчик вы наш военно морской... Пикуль вы наш!

>..."деньрожденье"...

Мда. Виноват. Не учел реалий. Смайлик забыл поставить...


От kregl
К ЛАА (12.12.2003 20:58:25)
Дата 13.12.2003 01:15:57

Re: бег милль...

Здр!

>>..."деньрожденье"...
>
>Мда. Виноват. Не учел реалий. Смайлик забыл поставить...
---------------------
Подумалось тут с каким упоением в бланки регистрации гражданских состояний В МОСКВЕ внесли бы графу "местозахороненье" в в анналах МОСКОВСКИХ ЖЕ органов РПЦ - "деньупокоенье".

А чтоб не стало оффтопиком, про то, как сермяжный москвич описал бы нечто подобное, но связанное с флотом прикиньте самостоятельно.

Пироженое, блин горелый, КОЗЛИЗЬМ!..

С уважением, kregl

От Аква
К ЛАА (12.12.2003 13:01:29)
Дата 12.12.2003 14:41:20

Re: про благоустройство...

Все же design waterline у них обозначает обычно не ватерлинию, а все обводы подводные.
Ну пользуются они этим выражением так и все тут.
Пишут одно, а идиома прижилась в другом значении и уже стала нормой.
Поэтому ватерлинию я бы называла конструкционной как есть.

Постоянно сталкивалась неоднократно с design waterline в этом значении и ни разу не видела, чтобы так саму ватерлинию назвали. Это же не по словарю ответ, это по текстам....

Очень частое словосочетание, кстати. Они им через раз весь корпус называют, когда хотят подчеркнуть, что судно или военный корабль скоростные и красивые.

От ЛАА
К Аква (12.12.2003 14:41:20)
Дата 12.12.2003 17:10:53

тогда глянем в Гугль...

...и обнаружим документ (завсегдатаям Форума знакома аббревиатура FAS, на сайте которой уже обнаруживались многие интересные вещи) на страничке Surface Officer Warfare School (
http://www.fas.org/man/dod-101/navy/docs/swos/index.html ), а именно - курс Damage Control, а в нем - раздел 4-4 TRIM AND DRAFT (привожу столь подробно, поскольку по дороге еще много любопытных вещей лежит).

Здесь приводится строгое определение термина (а не его узус): "Design Waterline (DWL): The waterline at which the ship is designed to float in the full load condition."

Поиск в Яндексе может вывести упорного счастливчика на местами похожее, местами не очень, но тоже страшно интересное учебное пособие "Теоретический чертеж" ( http://vm.msun.ru/Cbornik/Moskal/T_cherch.html ) с целой кучей определений терминов - увы, только на русском. Впрочем, некоторые сопоставления можно сделать: "конструктивная ватерлиния судна (КВЛ) - ватерлиния, соответствующая полученному расчетом полному водоизмещению судна."