От Григорий
К Bukinist2
Дата 14.11.2003 19:01:18
Рубрики Современность;

Re: Два офицера...

> Два офицера ВМФ США отстранены от занимаемых должностей в связи с аварией АПЛ «Хартфорд» (класс «Лос-Анджелес») у берегов Сардинии, передало агентство AP со ссылкой на сообщение 6-го флота США. Атомная подводная лодка быстрого реагирования затонула 25 октября

Сдаётся мне, должны быть и подводные лодки медленного реагирования! :-)
Какие ещё будут варианты перевода термина fast attack submarine?

Григорий

От WerWolf
К Григорий (14.11.2003 19:01:18)
Дата 27.11.2003 01:00:22

А что, есть другие варианты?

>Какие ещё будут варианты перевода термина fast attack submarine?
>Григорий

Многоцелевая подводная лодка.
В приказе ГК ВМФ по классификации есть еще РПЛСН и пл СпН.

ЗЫ Вы же не переводите "hotdog" дословно ;-))

С уважением - WerWolf

От Storm
К Григорий (14.11.2003 19:01:18)
Дата 17.11.2003 08:15:35

Ре: Два офицера...

>Какие ещё будут варианты перевода термина fast attack submarine?

В этом случае "fast" аналогия нашей "Крейсерской".


С уважением, Сторм.

От Аква
К Григорий (14.11.2003 19:01:18)
Дата 15.11.2003 07:37:30

fast

Выражение дивное :))))

так и тянет написать на заборе.
Варианты: "нелиняющий" или "беспутный" - fast - емкое слово :))))

Это вам на сладкое.
Означало же это у них не скорость атаки, а ее качество: "массированная атака" наиболее точно отражает то, что они пытались сказать в названии. Ударная лодка -примерно так.

Вообще, надоело, что все время там про наших пишут пакости, одного их fast достаточно, чтобы с год издеваться...Главное же сами подписались под этим перлом.

Легкомысленный, беспутный, нелиняющий.
Сказка :)))))