Пленный полковник ГШ переводит специфические военно-морские термины, которые на знает гражданский переводчик из эмигрантов.
В плен никого не надо брать. Предательство рядом и на каждом шагу. Например, книга того же Кузнецова "Она утонула..." второй абзац стр.161 и по стр.163. Там не полковники, а адмиралы.
Пример из жизни. Стою в очереди на маршрутку. Впереди два полковника, один правда в запасе около года.
Запасник работает в американской фирме в Москве. Разговор:
Запасник: Моих интересуют ЕЩЕ РАЗ данные по ж/д веткам, где проведена деэлектрофикация и демонтаж полотна. Вопрос денег не стоит.
Полковник: Ты офигел, это сов.секретно и только в двух экз. Работать можно только у меня.
Запасник: Ну и ладно, закажи пропуск на того же мальчика, я пришлю его с тетрадью, он перепишет что надо.
Полковник: Хорошо!
Мы дожили до того, что Родину продают мимоходом, в очереди на маршрутку, не таясь и не стесняясь.